もう悩まないで。きっと大丈夫!– category –
私自身の経験から、悩みに対するひとつの解決策を提示。
-
人生
心に残る映画の名セリフ ~映画でちょこっと翻訳の勉強も~ 第1回 ドゥニ・ヴィルヌーヴ監督作品『メッセージ』より
こんにちは。映画を鑑賞していると、その時々の自分の心に響くセリフや言葉があります。 私は原語の音を聞きたいので、基本的に字幕で洋画を見ますが、もちろんリスニング力はそんなに高くないので日本語字幕を読んで、内容を理解します。 すると、いいセ... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
ラクラク英語勉強法 初級・大人向け・無料You Tube動画編 ~がんばれない あなたのために~
仕事のスキルアップのため、将来翻訳や通訳をやってみたい、趣味で、海外旅行のため、といった理由や目標から英語の勉強を始める人が多いと思います。でも一方で、なかなか続かない、しんどい、苦痛、くじけそう、と感じている方も多いのではないでしょう... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
翻訳力アップにつながる(?)懐かしの海外テレビドラマ 印象的なエピソードタイトルをご紹介します
小説などエンタメ系の翻訳をしていると、タイトル案や章タイトル案を出しほしいと頼まれることがけっこうあります。 小説タイトルの邦訳は編集者さんがつけることが多いと思いますが、たまにアイデア出しを依頼されることがあったり、出版する前のリーディ... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
通訳や翻訳を目指すなら留学経験は必須? それとも必要ない?
通訳者・翻訳者は、留学経験者ばかり? いいえ、違います。 初対面の人に「翻訳業です」と伝えると、「長く外国に住んでいたのですか?」「やっぱり留学していたんですよね?」という反応が返ってくることが多かったです。翻訳という仕事は専門職であり、... -
出版翻訳
独学者にお勧め、小説を翻訳するために鍛えたい力5選
私自身が出版翻訳に20年以上関わってきた経験から、プロとして活躍し続けるために(基本的な英語力以外で)必要だと実感している力を5つ挙げてみます。翻訳力や日本語表現力のアップに向けて、どれも時間はかかるものの訓練によって身につけられるものば... -
出版翻訳
これは脱帽! 名訳シリーズ(1)『怪物はささやく』より “Make trouble.”
せっかく「長年にわたる翻訳経験あり」と謳っておきながら、経験談やエッセーっぽい記事ばかりで、英語表現や実際の翻訳作業などについては少しもお話ししていませんでした……。そこで、一応、翻訳者の端くれである私が出会った名訳、心に残るフレーズなど... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
フリーランスの出版翻訳者も個人事業主の視点を持とう!
これから出版翻訳者を目指そうとしている方、出版翻訳者としてスタートを切られた方にぜひともお伝えしたいことがあります。私自身20年以上出版翻訳(フィクション、ノンフィクションとも)に関わってきましたが、すこぶる後悔していることが2つあります... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
執着心を捨てよう! しがみつかないで手放そう!
あきらめるしかないけど、やっぱり悔しい、つらい…… 人生において、理性ではどうにもできず、つい執着してしまうときがありますよね。 望みが叶わなかったとき、なにかを失ったとき。恋愛、仕事、人間関係。もうダメだ、修復できない、取り戻せない。あき... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
出版翻訳や映像翻訳を目指す方に。スクール選び、仕事選びに戦略を!(下)
出版不況… 私が出版翻訳に携わるようになった20年ほど前から、すでに出版不況が叫ばれていました。新刊点数が増える一方、1タイトルあたりの発行部数は大きく減少しています。つまり、印税方式(本の定価×部数×印税率)で報酬を受け取る翻訳者にとって、... -
もう悩まないで。きっと大丈夫!
出版翻訳や映像翻訳を目指す方に。スクール選び、仕事選びに戦略を!(上)
仲介してもらうと、当然ながら仲介手数料が発生する!? 世の常として、仲介者がいれば、仲介手数料が発生しますから、仕事はできれば直接受注したいものです。下請けよりも有利な条件で契約できるケースが多いでしょう。 うちの借家の場合、大昔、祖父が...